50. transformative, game-changing

新しく開発された技術が「まったく新しい」という意味でtransformative technologyがよく使われている…

 

49. single largest

Single+最大級(たとえばlargest)はどういう意味だろう。 たとえば、Agriculture is the s…

 

48. neutral

「中立」と「ニュートラル」以外に、訳語はないのかしらん、と思う。 「中立」がよく使われるのは、政治とか、賛否にわかれた議…

 

47. 空白の効用

翻訳チームのメンバーの一人が、「今回の原稿(英文)は段落がなくてポイントをしぼるのが難しい」と話してくれた。数行のものな…

 

46. energy efficiencyと減エネ

energy efficiencyを、ふつうは「エネルギー効率」と訳すけれど、increase等といっしょに「省エネルギ…

 

45. phase-downとphase-out

phase-downは使用量の段階的「削減」で、phase-outはいずれは全面禁止となる段階的「廃止」。 温室効果ガス…

 

44. public health

public healthを「公衆衛生」と訳すときもあるが、「人々の健康」「国民の健康」などがいいかなぁと思うこともある…

 

43. renewable

renewable energyは、再生可能エネルギーと訳している。環境やエネルギーの分野では、renewableだけで…

 

42. across

across the street, across the skyなど、「渡れる」ものなら「端から端まで」をイメージでき…

 

41. online

Tanks that come online after August 20. これは重油やガスのタンクの性能の話だから…